Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
FinlandjinM
MemberSpingu wrote:
Litt, ei sinua varmastikkaan täältä häädetä. Se varmaan oli vain joku arvio mangaa lukevien ikäjakaumasta (suomessa siis), tai jotain. Eikös sitä täällä suomessa lue pääosin nuoret (kuten minä), eli jotain 10-16 vuotiaat. (enkä väitä ettei vanhemmatkin saisi lukea, epäilen vaan että jotkut tuon ikäiset lukevat.)
Jatkan mangan lukemista hautaan asti
Netiketti pitäisi kaikilla olla melko selviö.FinlandjinM
MemberKaverini innostutti minut Dragon ballista sillon ku se ekaa kertaa ilmesty suomeksi 😀
FinlandjinM
Memberwiiwi wrote:
Neko5 wrote:
Mä en pidä hesen ruuista ollenkaan. Ranskalaiset on sairaan kovia ja rasvamöykkyjä ja hampurialiset on sairaan pieniä hintaan verrattuna. Kalliimpaa kuin mäkkärissä. (mun mielipide)
Meidän hesen ranskalaiset on just rapeita ja hampparit isoja.. 😀
Joo, se vaihtelee paikkakuntien mukaan melko suuresti. Mitä pohjoisempana olet, sitä pienemmät ateriat ja suuremmat hinnat.
FinlandjinM
MemberNumerot japaniksi ovat, toistakaa perässä: ichi, ni, san, yon/(shi), go, roku, nana, hachi, kyuu/(ku) ja maru/zero, siis 1, 2, 3 , 4, 5, 6, 7, 8, 9 ja 0 kun kysyit numeroita. Kanjit ovat 一, 二, 三, 四, 五, 六, 七, 八, 九 ja 〇 äskeisessä järjestyksessä. 10-20 ovat: jyuu, jyuuichi, jyuuni, jyuusan … nijyuu (二十). Eli laitatte 10 (jyuu 十) ja numeron perään, niin saadaan 11-19 ja laitatte numeron ennen kymmentä, niin saadaan 20-90 eikös ole brillianttia? 84 olisi näin: 八十四. 100 on sitten hyaku 百.
Ja Monninen: jos olet aikeissa ostaa japanista jotain, niin et pärjää pelkillä ykkösillä ja kympeillä, pitää opetella satoja, tuhansia ja kymmeniätuhansia (siellä on pikkasen eri valuutta kuin meillä 😆FinlandjinM
MemberNe vaan on?
😀FinlandjinM
MemberDren wrote:
Öh… unohdin taas (huonomuistinen)
että mitä eroa on romanjeilla, katakanoilla, hiraganoilla, ja kanoilla?
Eli mihin niitä käytetään?
Kaveri sanoi jotain että katakanoja käytetään vieraskielisten nimien kirjoittamiseen japaniksi..
Esim Turku= Turuku xD Repesin tolleRomnjit ovat hiraganojen, katakanojen ja kanjien "kääntämistä" länsimaisille aakkosille, esim. カップ romanjisoidaan "kappu"ksi. Watashiwa finrandojin desu. Siinä on romnjisoitu fraasi "Minä olen suomalainen".
Hiraganat ovat kiekuraisia merkkejä ja niillä kirjoitetaan alkuperäiset japanilaiset sanat, esim. わたし, minä. Näitä merkkejä on sanotaan ns. naisellisiksi merkeiksi.
Katakanat ovat teräväkulmaisia merkkejä, joilla kirjoitetaan vierasperäiset sanat, esim. フィンランド, Suomi. Näitä merkkejä sanotaan ns. miehellisiksi merkeiksi
Koska japanin kieli on homonyyminen (eli sana sanotaan samalla tavalla, merkitys voi olla eri) tarvitaan kanjeja kirjoituskielessä sekaannuksien vähentämiseksi. Nämä molemmat kanjit on kirjoitettu "go":
五= numero viisi, 語=kieli (esim. suomen kieli).FinlandjinM
Member"Kore wa ikura desu ka." Kore~Tämä, wa-kirjoitetaan "ha", sanotaan wa, ilmaisee lauseen teemaa, ikura~kuinka paljon, desu~olla-verbin preesens, ka~lisätään loppuun, niin saadaan kysymys, kysymysmerkkiäkään ei tarvita.
"Minkä hintainen tämä on?"/"Kuinka paljon tämä maksaa/on?"
Sitten pitää opetella numerot ja luvut, niin tietää kuinka kallis se sitten on…
En ole mikään äikän (tulee 5 jaksotoikkaan…) tai japanin (varmasti 10! Ei me ehittykään ku 5 kappaletta käydä
FinlandjinM
MemberJinmaru-chan":2kakfklo] Spingu wrote:
[quote="Sarutobi_Sasuke wrote:
Jonkin verran japaniks, mitä nyt käsiini saan. Mutta pääasiassa englanniks.
Englantikin on käännös. -__- Jos lukee englanniksi, ei minun mielestäni ole oikeutta sanoa jotain suomi käännöksiä vastaan. Älä ota henkilökohtaisesti, se on vain mielipiteeni…
Monet eivät pidä Suomen kielestä kirjoissa/sarjakuvissa/yhtään missään, koska suomen kieli on niin tönkköä. Siinä mielessä minäkin lukisin mieluummin eglanniksi (se on sentään kiva kieli), mutta ei taidot riitä. ^^”
SUOMEN KIELI ON HIENO KIELI, PYSYKÖÖN SE SELLAISENAAN JA OLKAAMME YLPEITÄ OMASTA KIELESTÄMME!! ILMAN SUOMEN KIELTÄ, EMME OLISI SUOMALAISIA!! 😥
Mielummin sitä omalla kielellään lukee ja julkaisee, kun kaikkien englannin kielitaito ei ole yhtä hyvä kuin joittenkin muitten.FinlandjinM
MemberJinmaru-chan wrote:
FinlandjinM wrote:
2# Ylivieskan ravintola "Myllyranta", pannupitsat on ältsin hyviä ja muukin ruoka on hyvää.
Tuo on aivan ihana paikka! Asutko Ylivieskassa? Varmaankin… Itse olen Sievistä… ^^
Alavieska on kotipaikkakuntani. Hieno ja pikkuruinen paikka. Ja myllyrannassa saamme alennusta, kun iskä on ravintola-alalla töissä (ei kokkina kumminkaan…)
FinlandjinM
MemberHesessä ei muuta hyvää saakkaan kuin pehmiksen 😉
FinlandjinM
MemberKamikazeKaitouJeanne wrote:
Haluaisin lukea sarjaa myös englanniksi 😆
MIKÄÄN EI VOITA SUOMALAISTA HYVIN KÄÄNNETTYÄ MANGAA!!!FinlandjinM
MemberSaahan niitä vähemmän laillisestikin, mutta se maksoi n. 30-60$ elikkä ei kai se kovin paljo maksane, jos suhtanteet lähtee alaspäin (< ei tiiä itekkään mitä se höpöttää, kuulostaa vaan kuulilta).
XP on se maksullinen, mutta siitä alaspäin (2000, 95 jne… kattokaa wikipediasta) on ilmasia, jos niitä jostain netistä löydätte. Itse en ainakaan löytäny 🙄FinlandjinM
MemberJust just 😉 itse menin jo
FinlandjinM
MemberSaat sitten nähdä, kun meikäläisen demo on valmis 😉
FinlandjinM
MemberCard games on motorbikes!? Oh, Come on :lol:)
tule jo YGO 31…
-
AuthorPosts