Antti-setä

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 181 through 195 (of 676 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #121146
    Antti-setä
    Participant

    Me emme tietääksemme ole käynyt ko. chatissa. Emme edes tiedä missä se sijaitsee.

    in reply to: Vikailmoitukset #120874
    Antti-setä
    Participant

    Kiitos huomautuksesta. Sivujen huolto tapahtuu nykyfirmassa älyttömän hitaasti. Toivon, että pääsemme joskus vaihtamaan ylläpitäjää. Mutta yritän parhaani.

    in reply to: One Piece #120754
    Antti-setä
    Participant

    shiRO wrote:

    Pisti tuossa kirjaa 41 uudelleen lukiessa silmään miten Akainu haasteli aivan normaalia suomen kieltä. Rikkoohan se sinällään vähän jatkuvuutta, mutta eipä sitä savoa olisi kannattanutkaan pudottaa pois näiden parin puhekuplan takia. Tuli vain mieleen, että puhuuko Akainu japaniksikin murtaen, ja jos puhuu niin oliko puhetyyli olemassa jo Robinin takaumassakin? Jos kääntäjältä saisi muutaman sanasen.

    Jeps. Japaniksikin osassa 41 heppu puhuu ihan normaalisti, mutta myöhemmin murteella. Oletan, että Oda ei a) ollut vielä lyönyt lukkoon hahmon tyyliä tai b) tahtonut häiritä lukijaa antamalla Akainulle siinä vaiheessa sen huomattavampaa osaa.

    in reply to: Sääntöjä koskien omia tarinoita #120719
    Antti-setä
    Participant

    K-xx -tyyliset varoitukset eivät ole tarpeen. Jos tarina on sellainen että pitäisi laittaa ikäraja, sitten tarina ei kuulu tänne. Huutomerkki.

    Kiroilussa sopii käyttää vaikka &%¤&-merkkejä tai pisteitä edellä olevan tyyliin. Tai pitää voimasanat järkevällä tasolla: hitto, perhana, kirottua, pumpernikkeli.

    Jep, Naruto-tason väkivaltaa sopii sanailla. Kuoleehan siinäkin väkeä, mutta ei niitä haavoja ym. kovin tarkasti näytetä eikä mässäillä sisuskalujen syönnillä tms. Naruto-, Dragon Ball – ja Bleach-linja olkoon voimassa myös seksuaalisen sisällön suhteen. Eli älkää kirjoittako juttuja joita ei mitenkään voisi löytyä noista.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120450
    Antti-setä
    Participant

    Eipä taida jäädä. Kun tarttee kummiskin keskittyä muihinkin teksteihin kuin Chin puheeseen… Joskus tosin tulee keskittyessä melkein sanottua jokin juttu ääneen.

    Fantasiapelit: me tyrkytämme mangaa vaikka mihin, kunhan vain joku ostaa! Tehokkainta lienee ehdottaa asiaa kyseisen liikkeen johdolle. Tosin saattaa olla, että eivät mielellään pidä monesta sarjasta sekä jenkki- että suomijulkaisuja kilpailemassa keskenään. Tiedä häntä. Hopeanuoltahan ei ole muilla kielillä saatavana.

    in reply to: Hopeanuoli ja muut koirasarjat #120432
    Antti-setä
    Participant

    Luulisin, että Traconin sivuille tulee tietoa asiasta tuonnempana. Kun ollaan lyöty viimeisetkin yksityiskohdat lukkoon.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120400
    Antti-setä
    Participant

    DonTrust wrote:

    Milloinkas tulee galleriaan piirustuskisan kuvia? :3

    Kun sivustosta vastaava, hiiiiiitaaaaasti avunpyyntöihin reagoiva firma keksii tavan saada galleriaan jpg-muodossa olevia kuvia. (Joita laittaessa systeemi herjaa että kuvien tulee olla jpg-muodossa.)

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120376
    Antti-setä
    Participant

    Eggles Up! wrote:

    Minkälaisia merkitysvivahteita japanin kielessä saattaa olla, mitkä eivät ihan untuvikolle aukeaisi?

    Aika monenlaisia. Perusjuttu ovat erilaiset kohteliaisuus- ja läheisyystasot, jotka mangassa muodostuvat itse sanojen, tilanteen ja kuvien summana. Ja esim. lyhyet huudahdukset tyyliin häh ja täh ja aagh ja muut joita ei välttämättä löydy sanakirjasta. Tai jos löytyy niin ei kaikkia sävyjä ja käyttötapoja kummiskaan.

    Eggles Up! wrote:

    Ja missä teikäläisen parhaimmat käännösilmaukset syntyvät? Saunassako?

    Kun tietäisi, mitkä ovat niitä parhaita… Totta kai yksi huippusuorituksista on alati Tokyo Mew Mew’n "oikeuden tassu". En tosin muista, missä se pälkähti päähän. Mutta tuskin saunassa.

    Eggles Up! wrote:

    Ja montako japanin kielen 50 000 kanjista teikäläinen osaa?

    Sangen moni yllättyisi, jos tietäisi, kuinka vähän.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120375
    Antti-setä
    Participant

    haplo wrote:

    Kokeile toki myös Thermae Romaeta (Anime News Networkin linkki). Vaikuttaa aihepiirinsä vuoksi erikoiselta ja siksi mielenkiintoiselta.

    Ja jos kokeilet, heitä toki vaikka tänne tunnelmia jos viitsit. Olisi hauskaa tietää mihin tämän sarjan suosio perustuu. Netistä en viitsi alkaa itse lukemaan.

    Ostin. Tosin saattaa mennä jonkin aikaa ennen kuin ehdin lukea. Laitan muita matkakuulumisia blogiin jossain vaiheessa.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120374
    Antti-setä
    Participant

    Devilman wrote:

    Kysymys Bleachiin liittyen: Renji teitittelee Byakuyaa, kuten asiaan kuuluukin, sarjan alkupuolella, mutta esim. kirjassa 21 sinuttelee. Muuttuuko jokin Renjin tavassa puhutella Byakuyaa japaniversiossakin ja jos, niin miten?

    Tässäpä kääntäjän kommmentti: Oikeastaan se olisi oikeuttanut jo kirjassa 7 sinutteluun, mutta koska sarjan alkupuolella kaikki oli uutta, ihmeellistä ja etäistä, tuntui teitittely tuolloin puheen karkeudesta huolimatta luonnollisimmalta valinnalta. Kirjassa 21 Renji puhuu edelleen Byakuyalle varsin karkeaan sävyyn, mutta tässä vaiheessa sinuttelu tuntui taas luonnollisimmalta valinnalta, kun uutuus, ihmeellisyys ja etäisyys oli sarjasta jo kaikonnut. […] Kömmähdyksestähän tässäkin pohjimmiltaan oli kyse, koska kerran valitusta puhetyylistä ei oikein saisi luopua, ellei hahmojen välisissä suhteissa ole sattunut muutoksia.

    in reply to: One Piece #120123
    Antti-setä
    Participant

    Eggles Up! wrote:

    Olisiko Suomen malliin tällainen mahdollista?

    Juba saanee tuohta sekä Viivi & Wagner -stripeistä ja albumeista että oheiskamasta. Eli periaatteessa kyllä.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120067
    Antti-setä
    Participant

    Devilman wrote:

    Setä kun kyseli blogissa mitä ostaa luettavaksi Japanin reissulla, niin suosittelisin esim. tällä hetkellä kovassa huudossa siellä päin olevaa Shingeki no Kyojinia, Vinland Sagaa (jollei se jo ole tuttu) ja vaikkapa yhtä Jumpin nuoremmista menestyssarjoista, Beelzebubia.

    Kyojinia on yksi työtuttavamme Japanista hehkuttanut, mutta vaikka olisi hyväkin niin turhan uusi sarja ainakaan heti aloitettavaksi. Mutta jos törmään niin ostan. Samoin Beelzeä, luultavasti. Vinlandia on jo hyllyssä suurin osa. Aika kiva.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120066
    Antti-setä
    Participant

    Kawamaru wrote:

    Kyselisin, että onko Sangatsu toteuttanut tähän mennessä foorumilaisten toivomia mangasarjojen käännöksiä?

    Nyt julkaisussa olevia sarjoja on, ainakin suurta osaa, toivottu jossain vaiheessa. Mutta joo, sehän ei vielä todista mitään… Homma menee suunnilleen niin, että kun luen toiveita, saatan saada niistä puhtia tutustua johonkin sarjaan. Ja jos se itse on tarpeeksi vakuuttava, julkaisu on jo mahdollista.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120065
    Antti-setä
    Participant

    Devilman wrote:

    Kysymys Bleachiin liittyen: Renji teitittelee Byakuyaa, kuten asiaan kuuluukin, sarjan alkupuolella, mutta esim. kirjassa 21 sinuttelee. Muuttuuko jokin Renjin tavassa puhutella Byakuyaa japaniversiossakin ja jos, niin miten?

    En jaksa miettiä, joten välitän kysymyksen kääntäjälle.

    in reply to: Kysymyksiä Antti-sedälle #120064
    Antti-setä
    Participant

    Eggles Up! wrote:

    Antti-setää! Täyttääkö Fairy Tail Sangatsu Mangan julkaisukriteerit?

    Riippuu tarpeesta. Ihan heti ei ole tarvetta. Täytyy silti ehkä lukea.

Viewing 15 posts - 181 through 195 (of 676 total)