Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Antti-setä
ParticipantJeps. Naruton kanssa on melkoisia taitto-ongelmia, ja seuraavakin tullee vasta marraskuun alussa. Yritämme kiristää tahtia, mutta tällä hetkellä en valitettavasti voi ongelmalle mitään.
Antti-setä
ParticipantPahalta näyttää… Ainakin yritetään saada jonkinlainen lukunäyte jaettavaksi. Vaikka eka luku tai jotain.
Antti-setä
ParticipantMenee kohtapuoliin painoon. Eli kuukauden verran vielä. Sori.
Antti-setä
ParticipantEclipseye wrote:
Joissakin pokkareissa, kuten One Piecessä, Bleachissä ja Narutossa lukee näin etu/takasivulla: Finnish translation rights in Finland arranged by SHUEISHA Inc. through VIZ Media , LLC, U.S.A. Sitten saattaa olla jotain muita yhtiöitä, mutta mitä VIZ tuolla tekee? Oletteko jotenkin sidoksissa tai yhteistyössä sen kanssa vai miten tämä käytännössä vaikuttaa?
VIZ Media on Shueishan ja Shogakukanin omistama firma, joka mm. hoitaa sarjojen ulkomaanoikeuksia. Kun tahdomme Shueishan sarjan julkaistavaksi, otamme yhteyttä VIZiin. Se tosin välittää tarjouksemme Shueishalle, eli päätökset tehdään suureksi osaksi Japanissa. Mutta sopimukset tehdään VIZin kanssa. Tällä hetkellä sen lähikonttori on Pariisissa. Uudemmissa pokkareissa mainitaan siis Ranska Ameriikan sijaan. Entisaikoina hommat hoidettiin San Franciscon kautta.
Antti-setä
ParticipantEggles Up! wrote:
Antti-setä, kysyisin ihan tällaisen rennohkon kysymyksen:
Voiko suomalainen piirtää mangaa?Riippuu. Itse olen sen verran tiukan tulkinnan kannattaja, että mielestäni mitä tahansa ei Japanin ulkopuolella voi oikeutetusti nimittää mangaksi. (Japanissahan sana tarkoittaa sarjiksia yleensä, mutta täällä ulkomailla sillä on alkujaan viitattu juuri japanilaiseen sarjakuvaan.) Yksi hyvä kuulemani määritelmä on se, että mangaa on japanilaiselle yleisölle tehty sarjakuva.
Minusta ei ole hirvittävä vääryys vaikka nuoret piirtäjät sanoisivat piirtävänsä "mangaa". Ärsyttävämpää on, jos esim. kustantaja nimeää kaiken tuottamansa sarjakuvan "mangaksi" silloin kun manga on muodissa. (Ainakin Tokyopop teki jossain vaiheessa niin. Pulmuset-"cinemanga" oli järkytys.) Mutta osana määrittelyä sana toki on ok. Esim. Finnmanga ei ole paheksuttava nimi. Tai puhe suomimangasta tai mangatyylisestä sarjiksesta, vaikka ihan tarkalleen ottaen "mangatyyliä" ei ole koska japanilainen sarjakuva on niin hillittömän monimuotoista. Tyylejä on ihan possuna.
Antti-setä
ParticipantMikila wrote:
Jos Antti ihan itsestäsi ja pelkästään itsestäsi riippuisi, niin minkä mangan suomentaisit?
Tjaa-ah. Jokin oma suosikki kuten City Hunter tai JoJo olisi ihan kiva. Tai Saint Seiya ("Zodiac Knights").
Antti-setä
ParticipantXosis wrote:
Mitenkäs tuo One Piece Color Walk on myynyt? Tullaanko saamaan lisää moisia?
Voisi mennä paremmin, mutta ei surkeasti. Jatko riippuu paljolti myös siitä, päättääkö jokin sopiva kustantamo julkaista jatkoa ja pääsemmekö tekemään yhteispainatusta. (Väripainatus on kallista, ja hinta vaihtelee rajusti painoksen määrästä riippuen.)
Antti-setä
ParticipantEggles Up! wrote:
Voiko siinä toivossa elää että 三月マンガ julkaisee jonain päivänä "Kanji de Manga" osat 5 ja 6?
Voi elää toivossa, mutta ei kannata elää toivon varassa. Kana de Manga ja Kanji de Manga 1 menivät mainiosti kaupaksi, mutta sitten alkoi jyrkkä lasku.
Antti-setä
Participantjuha90 wrote:
Yksi traagisimmista jutuista, jotka liittyvät Acen kuolemaan muuten on, että tavallaan sen aiheutti hänen horjumaton uskollisuutensa isäukkoaan Valkopartaa kohtaan. Ace lähti Mustaparran perään hyvittääkseen Valkoparran nimeen kohdistuneen loukkauksen ja ryhtyi taistelemaan Akainua vastaan, koska tämä pilkkasi Valkopartaa.
Toisaalta tämä seikka myös teki kuolemasta sellaisen, jota Ace tuskin katui. Luultavasti hän olisi mieluummin valinnutkin kuoleman isäukon kunniaa puolustaen kuin pakenemisen ja loukkauksen jättämisen sikseen.
Antti-setä
ParticipantGäh.
Vialliset pokkarit voi joko toimittaa Tammen asiakaspalveluun tai vaihtaa esim. Traconin tai muun häppeningin myyntipöydillä.
Tammi / Asiakaspalvelu
PL 410
00101 HelsinkiMukaan kandee laittaa lappu jossa on lyhyt selitys ongelmasta. Sekä oma osoite uuden kirjan lähettämistä varten.
Sorry turha harmi. Silloin tällöin painokone suoltaa virhekappaleen tai pari eikä niitä ervastikaan etsi tuhansien pokkareiden joukosta. Mutta aina vaihdamme virheelliset.
Antti-setä
ParticipantAi niin, vielä: kirjakaupoissa on viimeistään vierailuhetkestä alkaen myynnissä Hopsun ykkösosan erikoispainos sekä Meteor Gin -tietokirja. Eli jos ei ole aiemmin hankkinut niin ainakin paikan päältä saapi.
Antti-setä
ParticipantTulee se.
Antti-setä
Participantscarecrow wrote:
Tahtoisin udella Antti-sedältä, että onko kolmannentoista Trinity Bloodin odottelu turhaa? :O
Ei ole. Tänä vuonna saadaan kauppoihin. Sorry hervoton odotusaika. Tarkempaa tietoa sitten kun sitä on.
Antti-setä
ParticipantEggles Up! wrote:
Antti-setä, hallitsetko korean kielen? Ja ilmestyneekö バルティヤット3 jossain välissä tätä vuotta?
Hallitsen kaiken osaamani korean täydellisesti. Vartijat 3 on varsin pitkällä. Kun lopetan lomailun, kirjoitan vihdoin blogiin jotain höttöä ja laitan jonnekin hiukka näytekuvia. Yritetään saada pokkari Kirjamessuille.
Antti-setä
ParticipantJeah. Ollahan.
-
AuthorPosts